|
|
|
JOURNEES DU LIVRE RUSSE (FEV.18)
|
|
DOUZIEME EDITION
|
|
Adresse |
|
Mairie du Ve – 21, place du Panthéon - Paris
|
|
Adresse du site officiel
|
|
journeesdulivrerusse.fr
|
|
Jours et horaires d'ouverture |
Les 3 et 4 Février 2018
(Entrée libre)
|
|
|
|
|
A propos
|
SELECTION DU PRIX RUSSOPHONIE 2018 Pour la douzième édition, le jury a retenu a retenu cinq traductions parmi un peu plus de soixante-dix ouvrages parus dans l'année. Elles illustrent toute la diversité de la littérature russe, de L'ours est mon maître où Valentin Pajetnov restitue la nature exceptionnelle de son pays jusqu'à l'oeuvre de Vélimir Khlebnikov, considéré comme le plus grand poète de son temps, en passant par le texte autobiographique de Sergueï Dovlatov, Le livre invisible ou Suicide de Marc Aldanov qui fait revivre 100 ans plus tard la révolution de 1917, sans oublier un texte brûlant d'actualité : Je suis Tchétchène de German Sadulaev. Les traducteurs sélectionnés pour le prix 2018 sont : Yves Gauthier pour L'ours est mon maître de Valentin Pajetnov, Ed. Transboréal Cécile Giroldi pour Je suis Tchétchène de German Sadulaev, Ed. Louison Yvan Mignot pour Œuvres : 1919-1922 de Velimir Khlebnikov, Ed.Verdier Jean-Christophe Peuch pour Suicide de Marc Aldanov, Ed. des Syrtes Christine Zeytounian-Beloüs pour Le livre invisible suivi du journal invisible de Sergueï Dovlatov, Ed. La Baconnière
|
|
Informations pratiques
|
Créé en 2006 par l’Association France-Oural et la Fondation Eltsine, le prix Russophonie récompense la meilleure traduction du russe vers le français d’une oeuvre écrite originellement en russe, quelle que soit la nationalité de l’auteur ou de l’éditeur. Il est doté d’une récompense financière pour l’éditeur et le traducteur se voit également remettre une sculpture originale.
|
|
|
|
|
| retour au sommaire |
|
|
|
|
|